Las traducciones jurídicas son todas aquellas traducciones de documentos de carácter legal, relacionados con las leyes y con cualquier proceso jurídico que implique el derecho procesal o administrativo.
Es importante identificar sus características ya que son especialmente delicadas porque cada cultura o idioma puede tener una interpretación diferente, que requiere mayor conocimiento y análisis a la hora de traducir. Por otro lado, gramaticalmente se debe contar con una gran experiencia al realizar traducciones legales o jurídicas. Por lo tanto es necesario realizarlas con un traductor oficial que garantice y certifique la traducción.
Aspectos de las traducciones jurídicas realizadas por ABC Traducciones
Un aspecto importante para destacar es la calidad de las traducciones, la cual no tiene que ver con el tipo de traducción sino con la experiencia y cualificación del profesional. En este caso, ABC Traducciones tiene más de dos décadas de experiencia y garantiza la calidad de sus traducciones.
El resguardo de los datos está asegurado por el juramento de confidencialidad que todos los traductores oficiales están obligados a prestar. Adicionalmente, las traducciones, por el hecho de ser realizadas por un traductor oficial, se archivan y guardan por un período de dos años.
Cuando se realizan traducciones de tipo legal, el traductor debe saber asignar el significado correcto a las palabras con base en los documentos fuentes, antecedentes legales y el significado de los procedimientos de ejecución del documento. Por lo tanto, debe tener un conocimiento profundo de las normativas, regulaciones y leyes vigentes.
(601) 2530032 –(601) 6138689
(+57) 3115387384
abctraducciones09@gmail.com
Lunes a Viernes: 8:00 am – 5:00 pm
Calle 118 No. 70 – 83, Interior 2 Barrio Niza, Bogotá, Colombia